Εγώ αγγλικά δεν ξέρω…(τουλάχιστον δεν μπορώ να το ισχυριστώ χωρίς να γίνω ρεζίλι). επειδή όμως πολλές πληροφορίες στο διαδίκτυο είναι στα αγγλικά… χρησιμοποιώ πολλές φορές κάποια προγράμματα μετάφρασης.
Τα αποτελέσματα συνήθως είναι από αστεία έως οικτρά … τα προσπέρναγα και σε συνδυασμό αυτών που μετέφραζαν και αυτών που ήξερα μάθαινα συμπερασματικά αυτό που ήθελα, κι έτσι πέρναγε ο καιρός…..
Μετά.. .σκέφτηκα ότι έχει πλάκα να «κρατάω» τις μεταφράσεις αυτούσιες και να τις μεταφέρω κατά καιρούς ως ‘διάλειμμα από τα συνήθη…
Ξεκινάω λοιπόν με μια φράση που μου μετέφρασε το Systran
More than three million people tuned in to watch mind control expert Derren Brown pull off his live Russian Roulette stunt on TV.
Η ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ:
Περισσότεροι από τρία εκατομμύριο άνθρωποι συντόνισαν μέσα για να προσέξουν το ειδικό καφετί τράβηγμα Derren ελέγχου μυαλού από τη ζωντανή ρωσική ακροβατική επίδειξη ρουλετών του στην TV
Το ίδιο πρόγραμμα μετέφρασε το “he he he” σε “αυτός αυτός αυτός“
και το “ha ha ha” σε “εκτάριο εκτάριο εκτάριο“
Είμαι σίγουρη οτι οι αγγλομαθείς θα γελάνε.. παιδιά ΜΗ ΓΕΛΑΤΕ ΜΕ ΤΑ ΖΌΡΙΑ ΜΑΣ .. σκεφτείτε δηλαδή να επρεπε να μεταφράσω αρχαίες γλώσσες οπως είναι των σουμέριων !

